Question by Roman Y: May someone please find me a full English translation for Alexander Pushkin’s poem, “To Chaadaev”?
I found a translation on a blog, but that isn’t exactly a reliable source…
It said that the translation was done by the R.R.R. ?
does anyone know what that is?
Anyways, the translation im using starts, “Not long did we swear by the Untruth…”
If someone can find the same version but from a reliable source…that would be great…
thanks
Answers and Views:
Answer by Penelope
RRR stands for the name of the blog’s owner: Rajiv Ranjan Rawat.
Read all the answers in the comments.
What do you think?
Longshiren says
From Oxford University Press, Professor Andrew Kahn, in 2008 published "Pushkin's Lyric Intelligence", and a copy may be read on the web at the link cited below.
In this book, on pages 57 and 58, are Professor Kahn's own translation of "K Chaadaevu", 1821 (To Chaadaev).
You, perhaps, may wish to search using Cyrillic next time (which was my trick), or subscribe to a professional library for finding more scholastic citations.