• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Russian Best

Russian Life & People Digest

  • Home
  • Articles
  • Questions and Answers
    • History and Politics
    • Culture and Science
    • People and Language
    • Lifestyle and Attributes
    • Russian Sports
    • Food and Drinks
    • Traveling Russia
    • Economy and Geography
    • Russian Military
    • Books & Movies
Browse: Home / People and Language

How to pronounce difficult names like Rachmaninoff and Tchaikovsky?

Question by thenwhen: How do you pronounce difficult names like Rachmaninoff and Tchaikovsky.?
I’ve noticed that I’m too embarrassed to talk to people who pronounce things okay and I’m struggling and mispronounce it every time. They’d go ‘what a noob’

Answers and Views:

Answer by Randy
Rock-mon-in-off
Chi-kowf-ski

Read all the answers in the comments.

What do you think?

See other posts in People and Language

Reader Interactions

Comments ( 5 )

  1. xuiepel epep says

    don’t sell yourself short,I worked years ago for a guy with his audio visual recording outfit,i cued up tapes,did some announcing,the boss liked to do so occasionally,,,cuing up CSO .SOLTI lp london ffrr thus
    ,,,,,’and now ,,our next selection will be ludvig van beethovens symphony # 3,
    ,,the symphony erotica’

    Reply
  2. Catherine says

    @Delicious: The T in Tchaikovsky *is* necessary if one is French, or German – perhaps that’s why it stuck?

    EDIT: I don’t use “inappropriate transliterations”. I was merely suggesting, that the T had remained because it *was* transliterated by the French and Germans, and that the spelling, as we know it, has come to us via mainland Europe – or, at least, via France and Germany.

    Reply
  3. del_icious_manager says

    Tchaikovsky (first ‘T’ unnecessary, but someone once put it there and there it stayed!)=
    Chye-KOF-skee (capitals show accented syllable)
    Rachmaninoff/Rachmaninov/Rakhmaninov = Rakh*-MAN-in-of

    *kh – as a German/Scottish-type hard ‘ch’ as in ‘Bach’ (German) or ‘loch’ (Scottish)
    The ‘v’ in Tchaikovsky and ‘ff’ at the end of Rachmaninov are pronounced halfway between a ‘v’ and ‘f’ sound (like a very hard ‘v’).

    EDIT: Yes I know that, but we speak English, not French or German and, therefore, shouldn’t use in appropriate transliterations relevant to foreign languages but not ours. In ENGLISH, the ‘T’ is irrelevant and unnecessary.

    Reply
  4. mephistopheles says

    http://www.pronunciationguide.info/thebiglist.html

    best regards

    Reply
  5. Chaz says

    The way you pronounce words depends a lot on where you are from. So don’t worry to much.

    http://www.youtube.com/watch?v=OTCvX2moOc4

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Popular Posts

Pushkin's Tatiana writing a letter to Onegin

Onegin’s Tatiana Was Only Thirteen?

Russian shashlik

My Favorite Russian Food

Dacha – Home Away From Home

Subway Dog

Subway Dogs of Moscow

Cape Cod on the Rocks

What is a cocktail with vodka and cranberry juice called?

Categories

Recent Comments

  • Pat on What does Nazdrovia actually mean?
  • Ted on Where can i send free SMS messages to Russian mobiles?
  • PutinPow on What does Nazdrovia actually mean?
  • bigdogg on What does Nazdrovia actually mean?
  • HAMISH A McDONALD on What Russia would be like today if Nicholas II had not been executed?

Copyright RussianBest.com © 2025 · About · Privacy Policy · Disclaimer: RussianBest.com is an informational website, and its content does not constitute professional advice of any kind.